- Digitale Edition
- /IG XII 4, 1
- /V. Tituli sacri
- /3. Praecepta de venditione sacerdotiorum
- /IG XII 4, 1, 324
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -
1[– – – – – – – – – – – – – – – – – θυόντω δὲ καὶ ὁ γυμνασία]ρχος κα[ὶ ὁ̣]
1- - -. Es sollen opfern auch der Gymnasiarch und der
2[ἀγωνοθέτας ἕκαστος αὐτῶν ἱερεῖον τέλειον ἀπὸ 𐅵 κεʹ, ἐπεί] κα αἱρεθῶντ[ι]·
2Festspielleiter, jeder von ihnen ein ausgewachsenes Opfertier von 25 dr., wenn sie gewählt werden.
3[κατὰ ταὐτὰ δὲ θυόντω καὶ τοὶ αἱρεύμενοι ἱεροφύλακε]ς̣ τοὶ μὲν τὰν χιμ[ε]–
3Entsprechend sollen opfern auch die gewählten Tempel-Aufseher, die für das Winterhalbjahr
4[ρινὰν ἄρχοντες – – – –, τοὶ δὲ τὰν θερινὰν – – – –, ἕκ]αστοι αὐτῶν οἶν
4amtierenden - - -, die für das Sommerhalbjahr - - -, jede von ihnen ein Schaf
5[ἀπὸ 𐅵 κε´· vac. κατὰ ταὐτὰ δὲ θυόντω καὶ ὅσοι αἱρεῦντα]ι πάντες, ἐπὰ[ν ἐς]
5zu 25 dr. Ebenso sollen opfern auch alle, die gewählt werden, wenn sie ihr
6[τὰν ἀρχὰν ἐσπορεύωνται, – – – – – – – καθ᾿ ἑκάσταν] τράπεζα̣[ν vac. ]
6Amt antreten, - - - pro Opfertisch
7[ἱερεῖον τέλειον ἀπὸ 𐅵 κεʹ· κατὰ ταὐτὰ δὲ θυόντω καὶ] τοὶ προ̣[σ]τ̣άτα[ι]
7ein ausgewachsenes Opfertier von 25 dr. Entsprechend sollen opfern auch die Vorsteher
8[κατὰ τὰν πενταετηρίδα τὰν Ἀσκλαπιείων ἱερεῖον] βοϊκὸ[ν] ἀπὸ 𐅵 σνʹ·
8bei den penteterischen Asklepieia ein Rinderopfer von 250 dr.
9[ὁ ἀεὶ ἱερεὺς τὰ ἱερὰ πᾶσι τοῖς θύουσιν ἐπὶ τοῦ βωμοῦ ἐπιτ]ιθέτω οἷς
9Der jeweilige Priester soll die Opfer auf den Altar legen allen Opfernden, denen
10[δὲ ποτιτέτακται θύειν τᾶι Ὁμονοίαι κατὰ τάνδε τὰν δι]α̣γραφάν·
10ein Opfer an Homonoia angeordnet ist laut diesem Reglement.
11[αἴ κα μὴ θύσωντι, ὀφειλόντω τῶι μὲν ἱερεῖ ἐπιτίμιον] τ̣οῦ ἱερέου
11Wenn sie aber nicht opfern, sollen sie einerseits dem Priester als Strafsumme schulden pro Opfertier
12[𐅵 λ´, καὶ ἁ πρᾶξις ἔστω τῶι ἱερεῖ καὶ ἄλλωι τῶν τελεσ]άντων τὰς
1230 dr., und die Eintreibung soll zustehen dem Priester und jedem anderen, der die Opfer
13[θυσίας καθάπερ ἐκ δίκας· τᾶι δὲ Ὁμονοίαι τεισάντω ἐπ]ιτίμιον 𐅵 νʹ,
13ausgeführt hat, wie aufgrund eines Gerichtsurteils; andererseits der Göttin zahlen als Strafsumme 50 dr.,
14[ἁ δὲ πρᾶξις ἔστω ὑπὲρ τᾶς θεοῦ τῶι τε ἱερεῖ καὶ ἄλλω]ι̣ τῷ χρήζοντι·
14die Eintreibung soll zugunsten des Vermögens der Göttin zustehen dem Priester und jedem anderen, der will.
15[τὰ δὲ ἱερεῖα τὰ θυόμενα τᾶι Ὁμονοίαι δοκιμασθέντ]ω πάντα ὑπό
15Die der Homonoia geopferten Opfertiere sollen alle geprüft werden durch
16[τε τοῦ ἱερέως καὶ τῶν ἐξαγητᾶν ὅσοις τοὶ ταμίαι διέγ]ραφον εἰς τὰς
16den Priester und die Opferdeuter (auf den Wert hin), wieviel die Schatzmeister anwiesen für die
17[θυσίας· ὁ πριάμενος ποιησεῖται τοῦ εὑρέματος τὰν μὲν αʹ] κ̣αταβολὰν
17Opfer. Der Käufer wird von dem erzielten (Kaufpreis) die 1. Rate zahlen
18[ἐμ μηνὶ – – – τῶι μετὰ μόναρχον – – – – ὅς κα γένηται πρᾶτος] τ̣ὰν δὲ βʹ
18im Monat - - - nach demjenigen monarchos , der der erste nach - - - sein wird, die 2.
19[ἐμ μηνὶ – – – – τῶι ἐπὶ τοῦ αὐτοῦ μονάρχου – – – – – – – – – –] . – –
19im Monat - - - unter demselben monarchos , - - -
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
- - -